صبح خود را چگونه آغاز کردید؟
با خواندن یک مصاحبه از مترجم آلمانی محمود حدادی، کسی که اکثر کتابهای نویسنده معروف اتریشی آرتور شنیتسلر رو به فارسی ترجمه کرده.
بیصبرانه منتظر شماره جدید مجله مترجم و مصاحبه با احمد کریمی حکاک هستم. راستش هیچ وقت تصویرش رو ندیده بودم. الان گوگل کردم و تصوراتم ازش فرق داشت. دلیلش هم اینه که دوران نوجوانی در موسسه زبان سیمین (انستیتو سیمین) معلم زبانی داشتم به اسم آقای حکاک که سیبیلها و موهایی فوق مشکی داشت، اون هم از نوع پرکلاغی :) برای همین همیشه کسی که فامیلی حکاک داشته باشه، توی ذهنم منو یاد آقای حکاک و موها و سیبیلهاش میاندازه.
آقای حکاک، سالهاست شما رو ندیدم، دورادور از احوالتون باخبر هستم و امیدوارم خوب و سلامت باشید و ممنون از روزهای خوبی که در کلاسهای شما داشتم، با همهی سختگیریها و بداخلاقیهاتون. لهجهی بریتیش شما هم همیشه در ذهنم هست.
بعضی وقتا کامنتها رو دیر جواب میدم. به گیرندههای خود دست نزنید. دلیلش اینه یا عجله برای نوشتن مطلب جدید داشتم یا میخوام به نظراتتون با فراغ بال و سر فرصت (تقاطع فرصت و وصال شیرازی) جواب بدم :)