همیشه فکر میکردم ترجمه شعر حافظ هیچ وقت اون زیبایی اولیه رو نداره و این خارجی ها هیچ وقت نمیتونن شیرینی شعر حافظ رو درک کنند. امروز که رفتم و شعرهای حافظ رو به انگلیسی روی اینترنت خوندم فهمیدم اشتباه میکردم٬ هنوز هم زیبا بود:
I have learned so much from
God
That I can no longer call myself
a Christian, a Hindu, a Muslim, a Buddhist, a Jew.
The Truth has shared so much of Itself with me
That I can no longer call myself
a man, a woman, an angel, or even a pure soul.
Love has befriended Hafiz so completely.
It has turned to ash and freed me
Of every concept and image my mind has ever known
بعضی وقتا کامنتها رو دیر جواب میدم. به گیرندههای خود دست نزنید. دلیلش اینه یا عجله برای نوشتن مطلب جدید داشتم یا میخوام به نظراتتون با فراغ بال و سر فرصت (تقاطع فرصت و وصال شیرازی) جواب بدم :)